Non ho peli sulla lingua


Modi di dire non avere peli sulla lingua

peli sulla lingua translation in Italian - English Reverso dictionary, see also 'pelvi, pile, PLI, peluria', examples, definition, conjugation


Perché innamorarsi di una ragazza senza peli sulla lingua OLTREUOMO

L'espressione "non avere peli sulla lingua" si utilizza per indicare la sincerità di una persona, e il modo di esprimersi francamente e con schiettezza, senza la paura di dire il proprio pensiero e senza la preoccupazione di un eventuale giudizio. Tale modo di dire si attribuisce generalmente a coloro che riescono a parlare liberamente, senza farsi trattenere dalla timidezza, incuranti se.


Perché innamorarsi di una ragazza senza peli sulla lingua OLTREUOMO

Giovanna non ha peli sulla lingua. Dice sempre quello che pensa. Giovanna doesn't mince words. She always says what she thinks. The origin of this idiom stems from the concept that if hairs were present on the tongue, they would impede smooth and clear speech. Those without a "hairy tongue" can communicate openly, although not necessarily.


SENZA PELI SULLA LINGUA YouTube

senza peli sulla lingua loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo " - "L'ho chiamato di nuovo " - "Ho dormito per un po' ".


Non ho peli sulla lingua

Translation of "peli sulla lingua" in English. Non hai mai avuto peli sulla lingua. You've never been one to mince words. Il rapporto che ci lega è molto sincero, non abbiamo peli sulla lingua. The relationship that holds us together is real, we don't do mince words. E puoi vedere che non ha peli sulla lingua.


Fabrizio Corona senza peli sulla lingua su Belen "è tonta, riuscivo a

Lui sempre dice cose sprezzanti, non ha davvero peli sulla lingua! - He always says rude things, he truly doesn't have any hair on the tongue! Essere una persona in gamba/essere in gamba - To be a person in leg; idiomatic meaning: to be a really great, upstanding person


Paola Egonu Federica Pellegrini senza peli sulla lingua

Così. Il modo di dire è questo. Non avere peli sulla lingua. E vuol dire essere diretti, dire quello che si pensa senza farsi troppi problemi che magari l'altra persona potrebbe rimanerci male, oppure offendersi. Ecco, questo è "non avere peli sulla lingua". Spero che questo detto vi sia piaciuto. E vi saluto.


Senza peli sulla lingua Design for migration

Non avere peli sulla lingua. Another funny Italian idiomatic expression is "non avere peli sulla lingua" - literally translated "to not have hair on your tongue". While it's not exactly obvious, the actual meaning of this expression is "to speak your mind", "to be straightforward.


Gli studiosi dicono che sei sei una persona senza peli sulla lingua

4. Non avere peli sulla lingua. Meaning: to be straightforward and blunt; Pronunciation: "non ah-veh-reh peh-lee soo-lah leen-gwah" It literally means "to have no hair on the tongue." It is used to describe people who are very blunt and direct.


non avere peli sulla lingua by LaFilleDeLaFoliePH on DeviantArt

Roma, Italia. English. Aug 12, 2010. #7. I think that "peli sulla lingua" is equivalent to the english "hair on the tongue". To have hair on the tongue means to think about what you say before you say it. To not have hair on your tongue means that you let it all slip out and say exactly what comes to your mind at the moment.


Facciabuco, il social network satirico!

Non avere peli sulla lingua. Questa espressione italiana si traduce come "non avere peli sulla lingua". Si usa parlare di qualcuno che è schietto e non esita a dire quello che pensa. Per esempio: Sono sorpreso da quello che ho appena sentito! Non ho peli sulla lingua! 8. In bocca al lupo!


NON AVERE PELI SULLA LINGUA YouTube

In questo sito per "modi di dire italiani" intendo: le espressioni e le frasi idiomatiche italiane; le espressioni figurate e metaforiche della lingua italiana; le espressioni gergali e le espressioni dell'italiano colloquiale (slang italiano); le parole e le espressioni italiane intraducibili; i fraseologismi italiani.


Non avere peli sulla lingua Significato Esempi Scuola e cultura

Today's saying will put hairs on your tongue: Non ha peli sulla lingua. The idea this phrase is meant to get across is that "He/she speaks his/her mind.". But rather than say it so literally, the Italians have come up with a more interesting way of indicating this. The phrase above literally translates to "He/she doesn't have hairs on.


senza peli sulla lingua Dentro a una classe di italiano pe… Flickr

Io non ha peli sulla lingua. Let's not beat about the bush. È un uomo molto appassionato e credetemi, non ha peli sulla lingua. He is a very passionate man. and believe me, he is not afraid to speak his mind. E puoi vedere che non ha peli sulla lingua. And you can see she doesn't pull punches.


Italian Idiom Non avere peli sulla lingua (to not mince words) Daily

outspoken. smooth talker. hold back. Mostrare più. Non hai mai avuto peli sulla lingua. You've never been one to mince words. Il rapporto che ci lega è molto sincero, non abbiamo peli sulla lingua. The relationship that holds us together is real, we don't do mince words. E puoi vedere che non ha peli sulla lingua.


senza peli sulla lingua Dentro a una classe di italiano pe… Flickr

In teoria, per non avere peli sulla lingua si dovrebbe dire sempre, fino in fondo e completamente, con assoluta sincerità, senza remora alcuna, senza "filtri" di sorta, tutto quello che si pensa per davvero di ogni persona e di ogni situazione. In teoria, appunto.